View Full Version : Viết tiếng Anh hay Việt? website của những ngha`nh khoa học tương lai
tuyennguyen32
13-08-2003, 01:05 AM
cha`o ba.n,
Có một số ba`i viết bị admin xóa ddi, :-(....chắt la` tại vi` không hợp lệ???
Các bạn admin của vnpro, nếu các bạn chỉ muốn Forum na`y da`nh cho Cisco Networking, thi` mi`nh sẽ không la`m phiê`n các bạn nữa. Các bạn có thể sóa di những ba`i viết của mi`nh.
Mình cố giắng viết tiếng viê.t, nhưng sao lâu quá di. Chắt có lẽ chưa quen. Xin lỗi nhé.
Co`n vê` tiếng anh thi` chi vi` tiê.n tay thôi. Mi`nh nghĩ nếu có ba`i tiếng anh thi` cũng la`mô.t cơ hô.i tốt cho chúng ta trau dô`i thêm anh ngữ. Nhi`n la.i tu.i Ấn Dô.(Indian), sỡ dĩ có nê`n khoa ho.c tiến bô. hơi nuoc minh la` vi` khiê'n thức anh ngữ tu.i nó gioi hơn mi`nh, chư' không phải vi` tụi nó thông minh hơn mi`nh....
Bạn na`o nếu muốn trau dô`i thêm kiê'n thức khoa học, thi` hãy vô website na`y.
www.techonline.com ( nhơ' va`o techonline university, họ có nhiê`u lớp học miễn phí hay lắm)
Co`n bạn na`o muốn biết thêm vê` tương lai cua kỹ thuật truyê`n tin không dây (WCDMA or CDMA), thi` checkout http://www.qualcomm.com/cdma/university/, BREW techologies : http://www.qualcomm.com/brew/
Co`n bạn na`o thi'ch nghiên cứu sâu hơn nữa, thi` va`o www.ieee.org
Co`n ba.n nao thích vê`, Global Position System ( Khoa học Dịnh Vị) thi` checkout:
http://www.mercat.com/QUEST/gpstutor.htm
Chúng ta có thể trao dổi nhau, có gi` các bạn email cho mi`nh.
PhungHai
13-08-2003, 11:11 AM
Theo tôi nghĩ thì chúng ta không nên đặt nặng vấn đề viết tiếng anh hay tiếng Việt trong diễn đàn này. Nếu đã xác định là forum của những người Professional trong IT thì member của forum này chắc chắn phải là những người có trình độ English tốt đủ khả năng đọc viết Anh Ngữ. Vì vậy vẫn có thể chấp nhận đuợc những bài viết tiếng Anh ở đây.
Thêm nữa, một số vấn đề kỹ thuật sẽ rất khó trình bày bằng việt ngữ do có quá nhiều thuật ngữ (terminology) bằng tiếng Anh. Đây là vấn đề mà đa số các bạn học IT chắc đêu gặp phải. Một số thuật ngữ khi dịch ra tiếng việt thì nghe rất buồn cười và có khi còn khó hiểu, ví dụ REFRESH đuợc tạm dịch ra tiếng việt trong một số sách là "làm tươi" !!!. Còn vô số những thuật nghữ khác thì không thể dịch nổi.
Nói tóm lại, theo tôi thì không nên đưa luật xoá những bài viết tiếng Anh ở forum này, tuy nhiên chúng ta sẽ khuyến khích mọi người dùng tiếng việt vì đã xác định members của diễn đàn sẽ là nguời ViệtNam (trong nước hay Hải Ngoại).
npatvn
13-08-2003, 11:11 AM
Many thanks !!!!! :lol:
dangquangminh
13-08-2003, 11:43 AM
cám ơn ý kiến của các bạn.
Các member được khuyến khích dùng tiếng Việt có dấu trong diễn đàn này. Những trường hợp đặc biệt được dùng tiếng Anh là:
1. các bài viết trình bày về thủ tục (procedure) cài đặt một tác vụ kỹ thuật nào đó.
2. các bài viết được trích dẫn từ một nguồn tài liệu mà việc dịch ra tiếng Việt sẽ làm mất ý nghĩa ban đầu của bài viết.
Có rất nhiều forum về kỹ thuật hay và độc đáo hơn vnpro vài ngàn lần. Thế nhưng, những bài viết trong các forum đó đều là bằng tiếng Anh. Điểm khác biệt duy nhất giữa forum này (vnpro.org) và các forum trên, chính là vnpro dùng tiếng Việt.
Việc dùng tiếng Việt trong forum này là một điều bắt buộc.
Cám ơn các bạn đã tham gia diễn đàn.
Minh
NamHung
13-08-2003, 07:22 PM
Tôi nghĩa tiếng Anh là một thứ tiếng quá phổ biến, không nên hạn chế việc dùng tiếng Anh trong việc trao đổi thông tin là điều hợp lý hơn trong một diễn đàn về Kỹ Thuật.
admin
14-08-2003, 11:28 AM
Chào mọi người,
Như mọi người cũng biết, việc dùng tiếng Việt đã là quy ước của diễn đàn ngay từ lúc khởi đầu. Ở đây chúng tôi không có ý áp đặt nhằm Việt hoá tất cả mọi thứ, mà chỉ nhằm vào ngôn ngữ trao đổi giữa các thành viên. Hiển nhiên, trong bối cảnh tiếng Việt không đủ sức diễn tả được chính xác các thuật ngữ kỹ thuật thì việc dùng tiếng Anh là hết sức dễ hiểu và không ai phản đối điều đó. Các bạn đều nhằm vào việc không thể Việt hóa thuật ngữ kỹ thuật để dẫn đến việc không dùng tiếng Việt trong tất cả vấn đề khác, trong khi chúng tôi chỉ muốn quy định tiếng Việt cho bài viết chứ không phải là thuật ngữ kỹ thuật. Có thể đối với một số bạn ở hải ngoại thì việc dùng tiếng Việt là khó khăn, nhưng chúng ta đều là người Việt và Admin nhận thấy là mặc dù các bài viết được viết bằng Tiếng Việt nhưng các bạn vẫn hiểu được và trả lời rất chính xác. Vậy thì tại sao chúng ta phải Anh hoá diễn đàn ? Mục đích của chúng tôi là hỗ trợ tất cả mọi người trở thành những "pro", không cần biết khởi điểm của người đó là từ đâu. Đâu phải tất cả mọi người tham gia diễn đàn đều đã là những chuyên gia về tiếng Anh để hiểu hết (đương nhiên việc trao dồi tiếng Anh là không thể thiếu đối với dân IT nhưng không phải là yêu cầu để bước vào diễn đàn). Nếu các bạn tự cho mình là những "pro" và không quan tâm đến những người khác thì e rằng đã đi sai mục đích của diễn đàn.
Một vài ý kiến nhỏ, mong được sự góp ý của các bạn.
Thân chào
Admin
hoachuoi
14-08-2003, 12:42 PM
Chào các bác,
Chủ đề này coi bộ cũng hấp dẫn đây hi (mà hình như hôm qua nó biến đi đâu hôm nay mới thấy thì phải?) :D
Theo tinh thần của VnPro thì diễn đàn này dùng để trao đổi thông tin về kỹ thuật, và như anh Minh nói, điểm độc đáo của chúng ta là các vấn đề đều được trao đổi bằng tiếng Việt. Điểm độc đáo này có thể là một cái gì đó thể hiện chúng ta là người Việt, nói tiếng Việt và có thể dùng tiếng Việt để nói về các vấn đề kỹ thuật. Chúng ta không cần phải mượn nhiều từ nước ngoài để nói về một vấn đề nào đó, tránh tình trạng nói chêm, nói tiếng nước ngoài nửa nạc nửa mỡ như nhiều người sính ngoại hay mắc phải. Chính điều này giúp chúng ta nói tốt một thứ tiếng nào đó, dù là tiếng Việt hay tiếng Anh. Để rèn luyện tiếng anh, chúng ta có nhiều tài liệu khác, và có nhiều nơi khác để có thể rèn luyện.
Với tinh thần như vậy, rất tiếc là diễn đàn của chúng ta lại gây khó khăn cho một số bạn ở nước ngoài. Điều này quả là đáng tiếc cho chúng ta, bởi vì số lượng chuyên gia, nhà khoa học người Việt là rất nhiều nhưng hầu như có ít mối liên lạc với những người ở trong nước. Và như vậy, chúng ta mất đi một nguồn để trao đổi kiến thức, học hỏi thêm từ họ. Liên lạc và liên kết với các chuyên gia ở nước ngoài cũng là một trong những điều mà VnPro muốn làm. Buồn quá, chúng ta cùng là người Việt mà lại gặp vấn đề bất đồng ngôn ngữ! :(
Mình thấy các bạn ở nước ngoài trên diễn đàn này vẫn còn dùng tiếng Việt rất tốt, đọc hiều và trả lời cũng rất hay. Chỉ có cái là một số bạn viết chữ kiểu xương xẩu (hình như là kiểu VIQR?) hơi khó đọc trong khi diễn đàn đã hỗ trợ nhiều kiểu gõ rất tiện dụng. Do đó mong các bạn thông cảm, dù lâu ngày không viết tiếng Việt nên hơi chậm một chút nhưng bài viết của các bạn sẽ đẹp hơn và cho hoà đồng với mọi người hơn. Nhưng mình cũng không biết là có còn nhiều bạn ở nước ngoài mà thấy diễn đàn này bằng tiếng Việt nên không tham gia luôn không, như thế thì cũng đáng tiếc thật.
Diễn đàn này là dùng để phục vụ các bạn, cho nên hoạt động và quy định của diễn đàn cũng có thể thay đổi theo sự góp ý (của số đông) các bạn. Do đó chúng ta có thể đưa ra một cuộc thăm dò ý kiến rằng nên chỉ dùng tiếng Việt hay cho phép dùng tiếng Anh trên này hay không? (Tiếng Việt không có dấu thì có thể cấm hẳn). Kết quả theo phía nào nhiều thì ta làm theo hướng đó cũng được.
Vài ý kiến như vậy, không biết các bác nghĩ sao hi?
nadmad
14-08-2003, 02:14 PM
Tưởng tượng mấy cái thread này viết tòan bằng tiếng Eng thì... tội nghiệp! Các newbie kém Eng (như tui :oops: ) chắc fải tra tự điển đến mất dấu tay luôn. (ờ quên, có Lac Việt Dic cũng đỡ khổ tí). Mà chưa kể các bồ tương tòan informal language, slang… Chả giống văn phong cô Eng tui dạy trong trường. Đọc hiểu hết chắc phải tốn cả buổi.
Các Pro sữ dụng tốt tiếng Eng là chuyện nhỏ. Các Pro mà diễn dịch được các khái niệm/ thuật ngữ Eng sang tiếng mẹ đẻ của mình để giúp các pro-to-be nhanh chóng to be Pro mới là ngầu. Vừa thể hiện sự thấu đáo vấn đề, vừa làm ơn được cho khối người.
Với lại nghe mãi, đọc mãi, nói mãi tiếng Eng cũng chán. Các bác ở Hải ngọai cũng cần chổ luyện tiếng Việt Gốc cho khỏi mất gốc Việt chứ. :) Còn các bác ở Việt Nam mà bảo viết tiếng Eng tiện hơn thì hơi bị nguy. Cái đó người ta không gọi là mất gốc là là… thúi gốc.
:cry:
tuyennguyen32
14-08-2003, 02:34 PM
Cha`o các bạn,
Những ngươ`i ma` vô trong website na`y để góp ý, trao đổi thi` phâ`n đông không có mất gốc đâu. Viê't tiếng anh chỉ vi` tiện hơn, dễ diễn đạt được ý hơn, không có ý "sính ngoại" gi` hết. Mong các bạn thông cảm.
Nói gi` thi` nói, "nhập gia thi` tu`y tục". Các bạn admin đã có chủ ý như vậy rô`i thi`mi`nh cũng không có ý kiến gi`nữa...Chỉ tiếc la`, có một số bạn bên na`y, cũng rất quan tâm đến Việt Nam, nhưng viết không ra`nh tiếng việt....chà'c họ không tham gia đuoc vnpro...:-(
hoachuoi
14-08-2003, 03:38 PM
I anh tuyenguyen ơi, em nói sính ngoại đây là nói về trường hợp một số người ở trong nước gặp thôi, chứ chắc chắn là không nói về những người ở nước ngoài dùng quen tiếng Tây rồi đâu.
Ý kiến của bạn nadmad rất hay, người Việt thì phải diễn tả được các vấn đề kỹ thuật bằng tiếng Việt để giúp các bạn khác dễ hiểu hơn.
Rất cám ơn các bạn (không phân biệt nơi ở) quan tâm đến diễn đàn này và mong chúng ta sẽ hiểu nhau nhiều hơn.
Chào đoàn kết!
nadmad
14-08-2003, 07:35 PM
Xin lỗi anh tuyennguyen cũng như các bạn ở Hải ngọai thật nhiều nha. Em không có ý nói các anh mất gốc đâu. (Tự vã vào mồm 2 cái thật… nhẹ. Đấy! em nói tiếng Việt mà có thể gây hiểu lầm dậy đó. Em mà xổ tiếng Eng chắc có người chặn đường óanh “hộc gạch” luôn)
Em đọc bài thơ thay cho chữ ký của anh tuyennguyen mà thấy buồn buồn sao đó. Tự nhiên sinh ra cùng là người Việt cả mà bây giờ lại tranh luận nên hay không nên dùng tiếng mẹ đẻ để giao tiếp. Và thậm chí khi đã dùng chung 1 ngôn ngữ như thế này mà vẫn có cảm giác chưa hiểu nhau. Thằng Tây nào nó mà biết chuyện thì 1 là nó cười em dốt ngọai ngữ, 2 là nó chê anh không có tinh thần giữ gìn bản sắc dân tộc. Mà đặc biệt là những thằng Tây đã/ muốn “nhập gia” đất Việt này. Có bao giờ anh thấy cảnh 1 thằng Tây cầm quyển tập đánh vần i tờ không. Miệng nó cứ bẽ qua bẽ lại cố phát âm chuẩn xác 1 vài từ tiếng Việt trông thất mà “ghét”. Người ta còn thế, còn mình??
Nói chuyện I Tờ đi nhé. Chúng ta có thể ví như những máy tính chung mạng Việt nam, nối với nhau bằng mạch cáp Lạc Hồng. Chúng ta giao tiếp với nhau bằng 1 giao thức chung là tiếng Việt. Vì 1 lý do nào đó, 1 máy tính bị/ được mang sang hòa vào 1 mạng khác. Tại đó, để tồn tại/ phát triển, máy tính đó phải cài thêm 1 giao thức khác, ví dụ là tiếng Eng. Nếu như giao thức cũ trên máy đó bị mất đi vì vô vàn những lý do chúng ta hòan tòan thông cãm, cũng không có lý do gì chính đáng để khi quay lại hòa mạng cũ, chúng ta thay vì phục hồi giao thức cũ cho máy đó lại đi đổi tòan bộ giao thức Việt đã có sẵn trên các máy trong mạng sang giao thức Eng? Liệu như vậy gọi là Pro? Cần lắm 1 Gateway.
Lẽ nào những Pro tâm huyết như anh Vũ Châu Microsoft tại hải ngọai đang làm chuyện dỡ hơi khi cày bán mạng để tích hợp tiếng Việt vào Unicode trong Windows. Để rồi nhìn chúng ta gõ tiếng Việt không có dấu hay kiểu bỏ dấu xưa như trái đất. Và để rồi không biết hiểu hai chữ cu_dau là “cu đau”, “cu đâu” hay “củ đậu” (Xin lỗi hơi bị phô)?
Các anh đã vượt qua bao rào cản trong đó có rào cản ngôn ngữ người trên đất khách để phấn đấu thành những Pro chính hiệu Việt Nam, thơm lây cho những đàn em mới ra lò như chúng tôi. Vậy khó khăn để diễn đạt ý tưởng bằng tiếng Ta có là núi cao không vượt qua được?
Mà anh tuyennguyen nè, khóai mấy cái link của anh ghê. Đừng có giận, nghĩ chơi với diễn đàn này thì em buồn lắm đó. Anh còn chưa biết mặt chị Mikamiii đúng không. Xinh lắm đó.
Tôi có vài ý nghĩ đơn giản như sau,
1) Việc học tiếng Anh khi làm việc trong ngành Networking là cực kỳ cần thiết mà ai ai cũng nhận ra, vấn đề là nỗ lực của từng người. Tuy nhiên, nếu cần đọc hoặc trao đôi một vấn đề nào đó bằng tiếng anh chắc chắn chúng ta không cần forum này.
2) Điểm hay nhất của diễn đàn này có lẽ là giúp những bạn mới bước vào hoặc đang định bược vào thế giới Networking một điểm tựa. Không phải ai cũng hiểu những khái niệm hoăc thuật ngữ tiếng Anh ngay từ những ngày đầu
3) Cũng có một số từ hoăc khái niệm tiếng Anh không dịch được hoặc khó dịch ra tiếng Việt được là một điều không thể tránh khỏi. Lúc đó chúng ta sẽ sử dụng nguyên bản.
Cuối cùng nếu bài viết bằng tiếng Việt, chắc chắn sẽ có nhiều người đọc và hiều vấn đề hơn, tác giả vì thế sẽ giúp được nhiểu người hơn. Bạn có muốn giúp đỡ nhiều người không ?
CCCP
gengargo
21-08-2003, 08:58 PM
1. Tôi rất đồng ý với anh hoachuoi là tổ chức thăm dò ý kiến của thành viên về việc có đồng ý sử dụng tiếng anh trên diễn đàn vnpro hay không.
2. Theo tôi nghĩ là chúng ta không nên bắt buộc phải viết hoàn toàn bằng tiếng việt trên diễn đàn này, diễn đàn của nhiều chuyên gia và những ai quan tâm về mạng và kỹ thuật máy tính. Nếu một bài viết bằng tiếng Anh khiến người khác khó đọc, khó hiểu hay chẳng hay ho gì thì tự khắc nó sẽ bị không quan tâm, chìm vào quên lãng. Hoặc ngược lại nếu bài viết bằng tiếng Anh được nhiều người hưởng ứng, tạo không khí học tập sôi nổi thì đó là điều đáng mừng cho diễn đàn, sao lại phải cấm đoán.
Tự nhiên sẽ sàng lọc bài viết được mọi người quan tâm, có giá trị, và viết bằng... tiếng gì :D.
3.
Như mọi người cũng biết, việc dùng tiếng Việt đã là quy ước của diễn đàn ngay từ lúc khởi đầu. Ở đây chúng tôi không có ý áp đặt nhằm Việt hoá tất cả mọi thứ, mà chỉ nhằm vào ngôn ngữ trao đổi giữa các thành viên.
Tiếng Việt đương nhiên là được khuyến khích và nhất là ghi có dấu rõ ràng càng được ủng hộ. Nhưng mà xoá bài viết của người ta khi bỏ dấu không đúng cách là không nên. Tôi nghĩ thay vào đó là biện pháp trừ tiền hay giảm sao... gì đó với tính cách nhắc nhở và không làm mất lòng mọi người có nhiệt huyết với forum thì hay hơn.
4. Đương nhiên ai cũng biết tiếng Anh là rất cần thiết trong việc học tập những ngành như Networking. Cái mà admin đang ngại là khả năng về anh ngữ của mỗi người trong forum khác nhau sẽ gây hiện tượng có người cảm thấy choáng khi vào diễn đàn. Nhưng theo tôi nghĩ chúng ta cởi mở trong trao đổi, học hỏi ( không quá bắt bẻ khi người ta viết sai chính tả ), không biết thì hỏi, hoặc ai có khả năng anh văn thì lược dịch lại cho mọi người cùng hiểu. (nếu viết bằng tiếng anh khó hiểu quá thì không ai thèm đọc, vậy thôi).
Trong khi những nước trong khu vực như Phillipine, Malaysia, Sing.v.v. hay Ấn Độ... đã từ lâu phổ biến và khuyến khích sinh viên trao đổi bằng tiếng Anh trong học tập thì ở đây mình làm ngược lại.
Cuối cùng, cá nhân tôi đương nhiên muốn viết bằng tiếng Việt hơn, dễ hiểu hơn nhưng chúng ta cũng không nên cấm đoán việc sử dụng tiếng Anh.
Vài dòng góp ý với mong muốn diễn đàn ngày càng tốt đẹp.
Hi,
Mình là thành viên mới dây, mình chi mới post dược 2 bài thôi, nhưng cả 2 bài hình như đều vi phạm vấn đề gõ TV của diễn đàn hết ah. Mình xin thành thật có ý kiến như vầy nha:
mình học networking và cả computing bằng English, cho nên khi vào diễn đàn đoc bài của mọi người, có những thuật ngữ mà mọi người dịch ra tiếng Việt thật tính mình hoàn toàn không hiểu. Không phải các bạn Vn o hải ngoại đều sính ngoại hay ra vẻ ta đây giỏi English đâu, nhưng chỉ vì khi mới bắt đầu, tụi mình đã làm quen với networking bằng tiếng Anh rồi, bây giờ các anh các chị lại bắt buộc phải post bài bắng TV, làm sao tụi mình có thê hiểu được, và cũng không biết phải dùng từ như thề nào vì hầu hết là thuật ngữ mà. Nếu dịch ra TV thì tụi mình không biết phải gọi là cái gì, còn lúc đọc bài trên forum thì lại không hiểu từ đó nghĩa là gì (chẳng hạn nha, cái gì la thanh ghi, cái gi là băng thông, và nhiều thứ nữa dịch ra nghe mắc cười lắm giống như SLOW CONVERGENCE co người dịch là HỘi TỤ CHẬM ????Nếu đã viết là HỘI TỤ CHẬM mà phải mở ngoặc kế bên là (SLOW CONVERGENCE) nghĩa là đồng ý rằng mọi người sẽ dễ hiểu hơn với cụm từ SLOW CONVERGENCE, đã như vậy thì dùng ngay từ gốc tiếng Anh cho rồi. Còn rất nhiều từ nữa nếu như mình không hiểu thì phải làm sao. Có phải sẽ bị tẩy chay và cho là mất gốc gì đó?)
Vả lại có một số bài nữa nạc, nữa mỡ mà vẫn được chấp nhận vậy thì sao không chấp nhận những bài của tụi mình???
Quả thật việt bắt buộc phải dùng TV là rất khó khăn cho tụi mình, mong diễn đàn co thể suy nghĩ lại.
nadmad
02-02-2004, 01:51 PM
Theo tui đoán, bài nữa nạc nữa mỡ chấp nhận được vì ít ra cũng còn 1/2 nạc. Chớ mỡ không thì eo ôi. Ngán wá.
Mỗi bên cố gắng chút đi. Bồ cố học lại tiếng Việt 1 chút. Tui ráng gồng tiếng Eng 1 chít là 2 bên hỉu nhau liền hà. Mà tiếng Việt bồ ót ót, siêu dậy sao không fát huy. Tui mà viết tiếng Eng như bồ viết tiếng Việt như vầy thì tui đủ tiền cưới 2 em CCxx rùi. :P :P
Những từ kỹ thuật thuật bồ dịch không ra thì hẳn dùng tiếng Eng/ bản xứ của thuật ngữ đó. Admin nào mà nỡ... cự tuyệt bồ. Chớ còn: "Hi, I'm a new member of this forum.... blah blah blah..". Gặp tui là tui DEL cái rụp.
Mà bồ thử nghĩ coi. Nếu tui chui vào 1 cái forum Korea nào đó mà réo: "Hi, man. I've been studying and trained in Vietnamese since I was born. I've got no idea what you are talking about. So please do it(/ let me do it) in Vietnamese!!!.... blah blah blah.."
... Má ơi. Mấy thằng Hàn xứ lạnh chắc Nóng đổ mồ hôi hột. :mad:
Uh, theo mình là tiếng Việt phải ra tiếng Việt mà tiếng Anh phải ra tiếng Anh.
Các bài viết bằng tiếng Việt ko dấu hay tất cả các chữ viết HOA chắc chắn sẽ phải xoá.
Thanks,
quoc_anh
17-02-2004, 01:56 PM
Tôi thấy các bạn nên phân biệt tiếng Việt với Việt ngữ. Có được sự chính xác này mới hiểu được sự cần thiết hay không cần thiết của Việt ngữ tại forum. Bản thân từ "tiếng Việt" đã không chính xác thì làm sao thuyết phục được người ta dùng nó.
sinhvienngheo
17-02-2004, 02:26 PM
quoc_anh:
"Việt ngữ" được dịch sang tiếng Việt là "tiếng Việt".
Nếu em hiểu khác, mong anh trình bày lý luận của anh đi!
thank,
nadmad
17-02-2004, 04:20 PM
Hay nói cách khác: Ngữ là cái gốc Hán (có "g" không hỉ, tui không rành chính tả lắm) của Tiếng.
Cũng giống như người ta nói [ngoại ngữ = tiếng nước ngoài] đó mà.
Ngữ có thể được thể hiện bằng phương thức nói/ viết.
Kết quả của nói = Âm (lại được ta dịch là Tiếng).
Kết quả của viết = Tự (Chữ).
Đặt điểm của "Tiếng Việt Ngữ" là Âm thì có 6 Thanh. 6 Thanh này được thể hiện dưới dạng Tự = 6 Dấu (đối với chữ Quốc Ngữ).
Như vậy nếu đại ca Neo nói là "Các bài phải được viết bằng CHỮ VIỆT có Dấu" .
nadmad tui cắc cớ viết: "Hê lô. hao a mấy du tu đây." Thì cũng là chữ Việt có dấu chớ bộ. Xoá bài là tui kiện liền.
Thế nhưng Neo dùng câu "Các bài phải được viết bằng tiếng Việt có dấu" mới ác chớ. Tui không lách được vì: Câu của tui là Tiếng Anh được thể hiện dưới dạng Chữ Việt có DẤU. (Đây cũng là phương pháp để Việt hoá cách phát âm các từ nước ngoài mà các nhà ngôn ngữ học hay dùng. Ví dụ uýt-xờ-kiki, Oa-tét-lô...)
Túm lại là cụm từ "viết bằng tiếng Việt có dấu..." là hoàn toàn đúng và chặt chẽ, và có nghĩa là "hãy thể hiện Tiếng Việt dưới dạng chữ Việt có dấu".
Mà hình như tui thấy cũng chẳng ai hiểu sai cụm từ trên cả. Có lần tôi đã nói, ngữ nghĩa mang tính qui ước nhưng ước lệ. Qui ước nặng mùi khoa học. Ước lệ thoảng thoảng nghệ thuật.
Không lẽ mỗi lần post câu gì fải đi tư vấn luật sư hay mấy nhà ngôn ngữ học để đảm bảo tính khoa học cho nó thì câm cha nó cho rồi. :mad: :mad:
Powered by vBulletin® Version 4.1.9 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.